Klinika Medicor Cancer Centras zmniejszyla GBM o 50%

Co przyniesie przyszłość?
Wiadomości ze świata nauki, odkrycia, nowe dokonania medycyny mogące pomóc w walce z glejakiem. Oraz specjalny dział poświęcony najnowszym informacjom na temat Temodalu (TMZ).

Klinika Medicor Cancer Centras zmniejszyla GBM o 50%

Postprzez Crono5 » So gru 06, 2008 7:04 am

Klinika Medicor Cancer Centras leczyla norweskiego pacjenta z GBM przy uzyciu DCA i TM i zmniejszyla guz o 50%
lecz norweski rzad zablokowal przesylke z dca na granicy z racji tegi iz jest ono nielegalne w norwegi.

Jakis czas temu wspominalem o przypadku glioblastoma leczynym w klinice medicor cancer centras:
http://glejak.pl/forum/viewtopic.php?p=10893#p10893


przedruk z:
http://www.thedcasite.com/Norway_blocks_DCA_2.html
oraz
http://www.thedcasite.com/Norway_blocks_DCA.html


From an email, 3 December 2008:
"A very interesting article about DCA was on first page in a major Norwegian newpaper the "Verdens Gang" on Wednesday December 3, 2008. Inside the paper, on pages 10-11, is an article how this 45 year old man with a brain tumor went to Canada and was treated at a private clinic in Toronto. The tumor was reduced 50% over a short period of time. However, the Norwegian authority later returned the DCA package because it's not legal in Norway. "

Obrazek
Obrazek
Obrazek
------------------------
Norwegian Government denies access by Terminal Cancer Patient to DCA. It had shrunk his glioblastoma by 50%

http://www.vol.no/nyhet.asp?F=F&N=19969

At top of this page is the article translated from Norwegian to English. Bottom of page shows original Norwegian article.

Obrazek
- Vi vet at lovverket rundt medisiner er strengt. - We know that laws are strictly about medicines. Vi har imidlertid ikke tid til å vente. However, we do not have time to wait. Karina Ovaldsen og Sylvi Hokland kjemper for livet til sin bror og mann, Geir-Arne Ovaldsen. Karina Ovaldsen and Sylvi Hokland fighting for the lives of his brother and husband, Geir-Arne Ovaldsen. Datteren Beatrice Ovaldsen (16) var ikke tilstede da bildet ble tatt. The daughter Beatrice Ovaldsen (16) was not present when the photo was taken. Foto: Knut Ivar Aarstein Photo: Knut Ivar Aarstein


Stoppet livsviktig kreftmedisin Stopped vital kreftmedisin

Kreftsyke Geir-Arne Ovaldsen (44) får ikke sin livsviktige medisin gjennom tollen. Kreftsyke Geir-Arne Ovaldsen (44) will not be its vital medicine through customs. Medisinen er ikke godkjent av Legemiddelverket, og er dermed blitt returnert. Medicine is not approved by the Medication Administration, and are thus been returned. Nå fortviler familien over byråkratiet. Now desperate family of bureaucracy.
Av: Knut Ivar Aarstein - knut@vol.no By: Knut Ivar Aarstein - knut@vol.no
10.12.2007 Kl. 15:06 oppdatert 11.12.2007 Kl. 06:58 10.12.2007 Time 15:06 date 11.12.2007 Time 06:58

Geir-Arne Ovaldsen (44) fra Melbu fikk i sommer sjokk-beskjeden: Geir-Arne Ovaldsen (44) from Mildura was in the summer shock-message:
- Du har uhelbredelig hjernekreft, som du vil dø av. - You have incurable hjernekreft, you will die off.

Geir-Arnes søster Karina Ovaldsen, og hans samboer gjennom tjue år, Sylvi Hokland leste da de ble klar over den diagnosen det de kom over av litteratur om den svært alvorlige kreftformen Glioblastoma multiforme. Geir-Arnes sister Karina Ovaldsen, and his partner through twenty years, Sylvi Hokland read when they were aware of the diagnosis that they came across the literature about the very serious form of cancer Glioblastoma multi shape. De fant ut at Geir-Arnes eneste sjanse for å overleve, er en behandling som det norske helsevesen ikke er i stand til å tilby. They found that Geir-Arnes only chance for survival, is a treatment that the Norwegian health care system is unable to provide.

Eneste sjanse One chance

Løsningen for familien ble å dra til utlandet for å få behandling. The solution was for the family to go abroad to get treatment. Nå har Geir-Arne Ovaldsen fått beskjed om at han ikke får sine livsviktige medisiner inn i landet. Now is Geir-Arne Ovaldsen been notified that he did not receive their vital medicines into the country. Både kreftpasienten og familien rundt han fortviler over byråkratiet. Both the cancer patient and family around him despairing over the bureaucracy.

En artikkel i Illustrert Vitenskap fenget interessen: En lege i Canada har nemlig funnet ut at stoffet dikloroacetat (DCA) dreper både lunge – bryst, og hjernekreftceller. Drawing an article in Science feng interest: A doctor in Canada has found that the drug dikloroacetat (DCA) kills the lung - breast, and brain Kreftceller. Kreftcellene ser ut til å begå selvmord. Cancer cells seem to commit suicide.

- Det som stod klart for oss, også på bakgrunn av legenes uttalelser i Tromsø hvor Geir-Arne har fått strålebehandling, cellegift og kortisonbehandling, er at pasientene med denne diagnosen i Norge per i dag ikke har en sjanse, sier Karina Ovaldsen. - What was clear to us, also on the basis of legenes statements in Tromsø where Geir-Arne has received radiation, Cytotoxicity and kortison treatment is that patients with this diagnosis in Norway as of today do not have a chance, "said Karina Ovaldsen.
- De dør ett til to år etter at kreften er påvist, legger hun til. - They die one to two years after the cancer is discovered, she adds.

Oppe og går Up and running
- Vi ville gi Geir-Arne en sjanse, og tok kontakt med en lege i Canada som kan vise til resultater i kreftbehandlingen, og som bruker DCA. - We would provide Geir-Arne a chance, and contacted a doctor in Canada who can view the results in kreftbehandlingen, and using DCA. Han ga oss positivt svar på under et døgn. He gave us positive response in less than a day. Dermed takket vi nei til tilbudet om videre behandling i Tromsø, og dro til den canadiske klinikken, sier Sylvi Hokland. So thanks, we no to the offer of further treatment in Tromso, and went to the Canadian clinic, "said Sylvi Hokland.

- Jeg var i elendig form, og følte ikke at jeg hadde noe å tjene på å fortsette i Tromsø. - I was in terrible shape, and did not know I had something to gain from continuing in Tromsø. Ikke vet jeg om det er en mirakelkur jeg har fått, men jeg er i alle fall i langt bedre form nå enn jeg var før behandlingen startet, sier pasient Geir-Arne Ovaldsen til Vesterålen Online. I do not know if there is a mirakelkur I have, but I am at least in much better shape now than I was before treatment started, "said patient Geir-Arne Ovaldsen to Vesteraalen Online.

Legen ved kreftavdelingen i Tromsø så ifølge familien ikke med særlig blide øyne på avgjørelsen om å dra til Canada. The doctor at the cancer department in Tromsø so, according to the family not with particular photo eyes on the decision to go to Canada.
- Nei, det var veldig lett å se. - No, it was very easy to see. Sykehuset har ikke på noen måte bidratt til å hjelpe oss. The hospital has not in any way contributed to help us. Blant annet ville de ikke prioritere å få oversatt epikrisen – som er oppsummeringen av sykdomsstatus, sykdommens årsak, og utvikling - til engelsk. Among other things, they would not give priority to get translated epikrisen - that is the summary of disease status, cause of diseases, and development - into English. Og de ønsket oss ikke en gang god tur da vi dro, sier Karina Ovaldsen. And they wanted us not even a good one when we went, "said Karina Ovaldsen.

Norge henger etter Norway laggards
- I Canada ble vi tatt veldig godt imot av kreftlegen, som heter Akbar Khan. - In Canada we were very well received by cancer doctor, named Akbar Khan. Han har vært helt fantastisk, og fulgt oss opp hele veien. He has been absolutely fantastic, and followed us all the way up. Og noe må ha skjedd. And something must have happened. Jeg opplever at medisinen DCA har hjulpet meg veldig. I find that the medicine DCA has helped me a lot. Nå er jeg mot alle odds på beina, sier Geir-Arne Ovaldsen. Now I am against all odds in the legs, "said Geir-Arne Ovaldsen. Han sier det skal bli interessant å se de siste MR-bildene av hjernen. He says it will be interesting to see the latest MR-images of the brain. Kan svulsten ha blitt mindre? Can tumor have been less? undrer han. he wonders.

Hele familien understreker at Geir-Arne Ovaldsen har fått veldig god behandling av både leger og pleiere underveis. The whole family stressed that Geir-Arne Ovaldsen has received very good treatment of both doctors and Professionals on the way. Det er imidlertid et men de vil fremheve: However, there is a but they want to emphasize:
- Norge er ikke akkurat et foregangsland innen medisinsk forskning. - Norway is not exactly a pioneer in medical research. Og vi ville oppsøke et seriøst fagmiljø utenfor Norge, som kan vise til resultater. And we wanted to explore a serious professional communities outside Norway, who can view the results. Det er ikke noen heksedoktor vi snakker om her, sier Sylvi Hokland til VOL. There is no witch doctor, we are talking about here, "said Sylvi Hokland to VOL.

Altfor byråkratisk Far too bureaucratic
Hun synes man i Norge tenker for snevert, og ikke har evnen til å ta inn over seg at man er helt bakpå, med kreftsykdommen til hennes mann som et godt eksempel. She seems in Norway are thinking of narrow, and do not have the ability to take over themselves to be completely bakpå, with cancer the disease to her husband as a good example.
- Hva hadde vi å tape? - What were we to lose? er hennes retoriske spørsmål. is her rhetorical questions.

Sjokket var stort da familien vel hjemme i Norge fikk brev om at en forsendelse med medisinen DCA var blitt stoppet av tollmyndighetene, og returnet. Shock was great when the family well at home in Norway received a letter that a shipment of medicine DCA had been stopped by customs authorities, and return.
- Den er ikke godkjent av Legemiddeltilsynet, og slipper dermed ikke inn. - It is not approved by the Product Safety Authority, and release can not penetrate. Samtidig er det viktig å understreke at dette er medisin som ikke på noen måte kan misbrukes. At the same time, it is important to stress that this is the medicine that is not in any way misuse. Nå skulle Geir-Arne vært i gang med sin kur, og vi er på overtid. Now would Geir-Arne been started with his cure, and we are on overtime. Dette er fortvilende, sier familien. This is worry edge, "said family.
Crono5
*** Administrator ***
 
Posty: 1424
Dołączył(a): Wt lut 06, 2007 11:46 pm
Lokalizacja: Wroclaw /Praszka

Re: Klinika Medicor Cancer Centras zmniejszyla GBM o 50%

Postprzez Crono5 » N sty 04, 2009 11:15 pm

Z emaila z 3 Grudnia 2008: “W środę 3 grudnia na pierwszej stronie, w jednej z większych gazet norweskich, “Verdens Gang” pojawił się bardzo interesujący artykuł na temat DCA . Wewnątrz gazety na stronach 10 -11 znajduje się artykuł opisujący historię 45 letni mężczyzny z guzem mózgu, który udał się do Kanady i był tam leczony w prywatnej klinice w Toronto. Guz został zmniejszony o 50% w krótkim przedziale czasu. Aczkolwiek norweskie władze zwróciły paczkę z DCA ponieważ nie jest ono legalne w Norwegii.

Zatrzymane lekarstwo

żródło:

http://www.vol.no/nyhet.asp?F=F&N=19969

Obrazek

Wszyscy wiemy, że prawo jest bardzo restrykcyjne jeśli chodzi o lekarstwa.

Aczkolwiek, nie mamy czasu na czekanie. Karina Ovaldsen and Sylvi Hokland walczą o zycie brata i męża, Geir-Arne Ovaldse. Córka Beatrice Ovaldsen (16), była nie obecna podczas robienia tego zdjęcia.

Zdjęcie: Knut Ivar Aarstein

Obrazek

Lekarstwo chorego Geir-Arne Ovaldsen (44), nie zostało przepuszczone przez kontrolę celną. Lekarstwo nie jest dopuszczone przez ministerstwo farmaceutyczne, przez co zostało zwrócone. Z powodu biurokracji rodzina jest zdesperowana.

Artykuł: Knut Ivar Aarstein - knut@vol.no godzina 15:06 data 11.12.2007 godzina 06:58

Latem Geir-Arne Ovaldsen (44) doznał szoku na wiadomość: Ma pan niewyleczalny guz mózgu, może pan umrzeć.

Geir-Arnes siostra Kariny Ovaldsen oraz jej mąż z którym jest od 20 lat, Sylvi Hokland, usłyszawszy diagnozę glioblastoma multiforme, bardzo poważna forma nowotworu przeglądając literaturę, odkryli, że jedyna szansa jaką Geir-Arnes ma to taka jaką norweski system zdrowotny nie jest w stanie mu zapewnić.

Jedyna szansa.


Jedyną szansą dla rodziny, żeby móc otrzymać terapię był wyjazd za granicę, Teraz Geir-Arne został powiadomiony, że lekarstwo nie może być przesłane do kraju. Pacjent wraz z rodziną są zrozpaczeni biurokracją. Artykuł w Science ilustrated opisywał badacza z Kanady który odkrył, że substancja kwas dichlorooctowy DCA zabija, komórki nowotworów, płuca, piersi oraz mózgu. Wyglądało na to, że dzięki niemu komórki nowotworowe popełniały samobójstwo.

Było dla nas jasnym, również w oparciu o informacje otrzymane w Tromso gdzie Geir-Arne gdzie otrzymywał radioterapię , chemioterapię oraz leki przeciw obrzękowe, że na dzień dzisiejszy taka terapia u pacjentów z taką diagnozą nie daje żadnych większych szans.” powiedziała Karina Ovaldsen.
Po około roku lub dwu od diagnozy tacy pacjenci umierają.
Działa

Chcieliśmy zapewnić Geri-Arne szanse i skontaktowaliśmy się z lekarzem w Kanadzie który miał się zapoznać się z wynikami, zdecydować czy mógłby zastosować DCA. Przed końcem dnia dał nam pozytywną odpowiedź. Podziękowaliśmy za terapię w Tromso i udaliśmy się do kanadyjskiej kliniki”, powiedziała Sylvi Hokland.

Byłem w strasznym stanie i nie wiedziałem czy bym był w stanie zyskać coś z terapii w Tromso. Nie wiem czy będzie to panaceum na moją chorobę, ale przynajmniej obecnie jestem w lepszej formie niż byłem przed rozpoczęciem terapii” powiedział Geir-Arne Ovaldsen w wywiadzie Vestraalen Online.

Według rodziny, lekarz z placówki w Tromso nie patrzył przychylnym okiem na decyzję udania się na terapię do Kanady.

Szpital w żaden sposób nie zaoferował nam pomocy. Wśród wielu rzeczy nie dali nam możliwości przetłumaczenia dokumentacji medycznej, streszczenia przebiegu schorzenia, oraz jego obecnego stanu, przyczyny oraz rozwoju. Nawet kiedy już się udaliśmy tam nie życzyli nam dobrze.” powiedziała Katrina Ovaldsen.

Norwescy maruderzy

W kanadzie zostaliśmy bardzo dobrze przyjęci przez Kanadyjskiego lekarza Akbar Khan. Był fantastyczny cały czas był z nami. Coś musiało zadziałać. Odkryłem, że DCA bardzo mi pomogło. Teraz mam trudności z nogami. Mówi, że ciekawym będzie ujrzeć wyniki badań TK mózgu. Czy guz się zmniejszył? - zastanawia się.

Cała rodzina podkreśla, że Geir-Arne w drodze do Kanady otrzymał bardzo dobrą opiekę zarówno od lekarzy jak i pielęgniarek.

Aczkolwiek, jest jedno ale które chciałby podkreślić:
Norwegia nie jest pionierem w badań medycznych . Chcieliśmy skonsultować się z poważnymi profesjonalnymi społecznościami poza Norwegią, którzy mogli by obejrzeć wyniki. Nie mówimy oczywiście tutaj o żadnych szarlatanach,” powiedziała Sylvi Hokland gazecie VOL.

Za dużo biurokracji

Wydaje się jej, że ludzie w norwegi nie wychodzą myślami poza określone ramy i nie starają się wziąć sprawy w swoje ręce, żeby wygrać z schorzeniem jakim jest rak, jej mąż jest tego dobrym przykładem.
Co mieliśmy do stracenia? - pyta retorycznie

Wielkim szokiem dla rodziny była wiadomość, że list z DCA został zatrzymany na granicy na odprawie celnej i odesłany z powrotem.

Nie zostało ono zatwierdzone przez inspekcje farmaceutyczną, przez co nie jest dopuszczony na rynek. Jednocześnie należy podkreślić, że ten lek nie jest w żaden sposób nadużyciem.
Widać już rezultaty leczenie, to jest beznadziejne.” mówi rodzina.
Crono5
*** Administrator ***
 
Posty: 1424
Dołączył(a): Wt lut 06, 2007 11:46 pm
Lokalizacja: Wroclaw /Praszka


Powrót do News

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości